Translation of "ne sei accorto" in English


How to use "ne sei accorto" in sentences:

O non te ne sei accorto o ti sei spaventato e sei scappato.
Either you didn't notice that or you got scared and ran away.
Io sono giapponese, se ancora non te ne sei accorto.
I'm Japanese, in case you never bothered to notice.
Tra uno svenimento e l'altro, non so se te ne sei accorto ma abbiamo una bocca molto piccola e non riusciamo nemmeno a sorridere.
I don't know if you noticed in between all that fainting you was doing, but we have very tiny mouths, so no smiling even.
Stiamo diventando amici, te ne sei accorto?
We're becoming friends. Did you realize that?
È più lento di te, te ne sei accorto?
He's a half a step behind you. Do you feel that?
E te ne sei accorto solo ora?
And you're just finding this out now?
Sto guidando un taxi se non te ne sei accorto.
I'm driving a cab, you may have noticed.
Ti rode perche' ti ho mentito e non te ne sei accorto.
You're mad because I lied to you and you couldn't tell.
Beh, non so se te ne sei accorto, ma la mia idea del matrimonio perfetto continua a cambiare.
Well, I don't knowif you've noticed, but my idea of the perfectwedding keeps changing.
E' stato qui tutto il giorno, e non te ne sei accorto?
He was here all day and you didn't know?
Forse non te ne sei accorto ma puzzi.
If you haven't noticed it, you stink.
Mi stavo esercitando col mio putting se non te ne sei accorto.
I was practicing my putting, if you can believe that.
Non te ne sei accorto, vero?
You didn't know that, did you?
Gibbs, non so se te ne sei accorto, ma siamo fuori dalla sede centrale, e tu vuoi abbandonare la nave basandoti solo su un indizio?
Gibbs, I don't know if you've noticed, but we run the Navy out of the Navy Yard, and you just want to abandon ship based on a hunch?
Lui l'ha nascosto, tu non te ne sei accorto, e io ovviamente l'ho trovato.
He stashed it, you missed it. I found it, of course.
Oh, te ne sei accorto, vero?
Oh, you picked up on that?
Non so se te ne sei accorto, ma mi farebbe bene un po' di conforto.
I don't know if you could tell, but I could use a little comfort.
Be', non so se te ne sei accorto, ma... stai parlando ad una pattumiera.
I dunno if you're aware or anything, but, you are talking to a garbage can.
Sembra che non te ne sei accorto.
It seems that you haven't realised.
Se non te ne sei accorto, la' fuori non e' cosi' sicuro, ultimamente.
In case you haven't noticed, it ain't exactly safe out there these days.
Forse non te ne sei accorto, Jeff, ma stavo cercando di passare del tempo da solo con te.
You probably didn't notice it, Jeff, but I've been subtly trying to get us some alone time.
Ok, non so se te ne sei accorto, ma "un po' di tempo" è proprio la cosa che non abbiamo.
Okay, well, I don't know if you noticed, but a little time is not something we have.
Te ne sei accorto subito, Harry.
You figured that out pretty quickly, Harry.
Non so se te ne sei accorto, ma abbiamo fallito.
I don't know if you were paying attention back there, but we failed.
Hai ucciso la mia famiglia, hai massacrato il mio popolo, forse non te ne sei accorto, ma i miei dèi sono venuti a prenderti.
You killed my family, you slaughtered my people, and make no mistake, my gods are coming for you.
Forse non te ne sei accorto mentre facevi le riprese.
You probably didn't realize but you must've done it as you were filming.
Non so se te ne sei accorto, - ma la forza non e' un problema.
I'm not sure if you've been paying attention, but strength isn't my problem.
Forse e' un po' stretto, te ne sei accorto?
It might be a tad snug. Did you sense that?
Te ne sei accorto anche tu?
So you felt it too? What? Just, what?
Qua siamo in piena Terza Guerra Mondiale, se non te ne sei accorto.
World War III out there, in case you didn't notice.
Te ne sei accorto gia' in ufficio.
You pegged it back at the office.
Uno dei tuoi e' stato in affari con i Sosa per due anni e non te ne sei accorto.
One of your people has been in bed with the Sosas for two years, and you didn't see it.
Sul tatto che un suv nero ci segue e tu non te ne sei accorto.
Based on the fact that there's a black SUV following us, and you haven't even noticed.
Alla fine te ne sei accorto, eh?
Finally see your head? - Hmm-hmm.
Tutto il libro parla di cosa ci faccia diventare adulti o non te ne sei accorto?
The whole book is about what shapes us into adults, Or haven't you been paying attention?
Non so se te ne sei accorto... ma ora ho 16 anni.
I don't know if you've noticed, but I'm 16 now.
Non so se te ne sei accorto, ma siamo nel bel mezzo di una crisi economica.
I don't know if you've noticed, but we're in the middle of an economic meltdown.
Leonard, forse non te ne sei accorto, ma stasera sono davvero deliziosa.
Leonard, you may not have noticed, but I am being a delight here.
Secondo, non so se te ne sei accorto, ma io non sono proprio James Bond, non sono piu' una spia ed ho perso mia moglie.
Second, if you haven't noticed, I'm not exactly James Bond. I'm actually no longer a spy and I lost my wife.
Forse non te ne sei accorto, ma la maggior parte dello staff medico se n'e' andato.
Look, I'm not sure if you noticed, but most of the hospital staff have abandoned ship.
Ora... perche' non te ne sei accorto?
Yes, it is that. Now now why didn't you notice?
6.6388199329376s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?